您現(xiàn)在的位置:首頁 > 文化 > 正文

越南人眼中的三國十大名人:關(guān)羽排第三,呂布墊底,榜首不出預(yù)料

時間:2022-04-17 20:48:32    來源:中華網(wǎng)熱點新聞    

《三國演義》不僅在華夏大地廣為流傳,在周邊鄰國同樣引起了廣泛關(guān)注。比如說越南,自古便與中華文明有著極深的淵源。因此,自三國文化在越南登陸之后,便在當(dāng)?shù)匾鹆司薮蟮霓Z動。近代相關(guān)學(xué)者在越南做了一份有關(guān)三國名人的調(diào)研,對越南人最喜歡的三國十大名人進行了一個排序。那么,最受越南人喜歡的三國十大名人都是誰、又是怎樣排序的呢?

關(guān)于三國文化進入越南的時間,迄今為止還沒有一個準(zhǔn)確的定論,這主要是由于歷史原因造成的。近代中、越兩國的學(xué)者們有一個普遍的共識,即以《三國演義》進入越南的時間,作為三國文化正式在越南傳播的開始,這個時間最早可以追溯到十八世紀(jì)。據(jù)相關(guān)文獻顯示,在《三國演義》文本進入越南之前,在其國內(nèi)就有關(guān)于三國故事的戲劇、木偶戲等節(jié)目流行,這可以視作為三國文化進入越南的最初期。

三國文化在這一時期的主要特點,就是通過口譯傳播。受歷史影響,越南的統(tǒng)治階級以儒家思想治國,借用三國故事的傳播來宣揚"忠君、守義",是當(dāng)時加強統(tǒng)治的一種手段。所以,三國文化在這一時期,以喜聞樂見的文藝節(jié)目形式得到了廣泛傳播。在傳播的過程中,三國故事及其中的一些主要人物,在當(dāng)?shù)孛癖娦闹性铝烁?,這為《三國演義》文本進入越南后廣受歡迎打下了一個堅實的基礎(chǔ)。

《三國演義》文本進入越南的時間,大致為十九世紀(jì)八十年代后期,即清光緒十一年(公元1885年)。當(dāng)時中法戰(zhàn)爭剛剛結(jié)束,越南選派了一大批精通中國文化的使節(jié)出使清廷,這批使者在回國的時候帶回了多部經(jīng)典書籍,《三國演義》就是在這個時期進入了越南。據(jù)越南的相關(guān)文獻顯示,自《三國演義》文本進入越南之后,馬上進入了翻譯階段,至上世紀(jì)初期,越南版的《三國演義》翻譯成書,并經(jīng)由越南西貢的一家出版社正式出版發(fā)行。

越南版的《三國演義》面世之后,立即在當(dāng)?shù)匾鹆艘还蓳屬忥L(fēng)波,將三國文化推向了一個熱潮。據(jù)悉,自上世紀(jì)初至本世紀(jì)初,《三國演義》在越南總共進行了十二次修訂改版,從最初的全篇文字,發(fā)展為如今圖文并茂的成熟讀物,每一次改版,都會掀起一股三國文化的新熱潮。尤其是教育部門,還把《三國演義》中的個別故事編入了越南的高中教材之中。那么,越南民眾究竟有多喜歡《三國演義》呢?這在近代兩位學(xué)者的調(diào)研結(jié)果中可以一探究竟。

據(jù)近代學(xué)者陳國旺的一篇調(diào)研報告中顯示,在上世紀(jì)中期的越法戰(zhàn)爭期間,即1945年至1954年的"越南抗法戰(zhàn)爭"。越南士兵在殘酷的戰(zhàn)爭中仍然對中國古典小說情有獨鐘,幾乎每一位戰(zhàn)士的背包里面都會有一本《三國演義》。另據(jù)法國學(xué)者蘇爾夢的《十七至二十世紀(jì)在亞洲的中國古代小說》中的調(diào)研結(jié)果顯示,《三國演義》在越南已經(jīng)是一部家喻戶曉、婦孺皆知的文學(xué)讀物,其普及程度從該作品的十多次翻譯、修訂就是最好的證明。僅從這兩篇調(diào)研報告,足以窺見《三國演義》在越南的受歡迎程度。

至于《三國演義》為什么會在越南受到如此熱捧,越南學(xué)者阮氏純在《對皇黎一統(tǒng)志的影響研究》中表示,《三國演義》在人物塑造方面非常成功,通過簡練的文筆將主要人物的外表、性格及心理等方面描繪得鮮活生動,令讀者感受到與作品中的人物非常接近;越南學(xué)者武文仁則在《十九世紀(jì)末二十世紀(jì)初越南翻譯文學(xué)情況》中稱,《三國演義》中的故事精彩紛呈,讀者可以聚在一起暢談那些代表忠義的榜樣。

既然《三國演義》在越南如此受歡迎,那么,越南人最喜歡的"三國十大人物"究竟是誰?又是怎樣的排序呢?關(guān)于這個問題,在本世紀(jì)初,有關(guān)學(xué)者在越南的河內(nèi),通過問卷、訪談等形式做了一個調(diào)研,其結(jié)果恐怕與我們想象的有很大出入。最終的結(jié)果顯示,前三位按次排序分別是:諸葛亮、曹操、關(guān)羽;后七位依次為:趙云、張飛、劉備、魯肅、孫權(quán)、周瑜、呂布。在訪談環(huán)節(jié)中,越南讀者們對前三位的排序結(jié)果做了如下解釋。

首先是諸葛亮。越南讀者一致認(rèn)為,諸葛亮是一個擁有超凡能力、具有完美品質(zhì)的人。諸葛亮對天文、地理、打仗等等無不精通,他的預(yù)測一直準(zhǔn)確無誤,而且還能想出很好的辦法幫別人解決難題;另外,諸葛亮還是一個非常忠誠、有擔(dān)當(dāng)?shù)娜?,只想著幫助劉備匡扶漢室??傊?,諸葛亮在越南人眼里,各方面都是一個非常完美的人,是他們崇拜、羨慕的偶像。

其次是曹操。越南讀者對曹操并沒有厭惡之情,相反,在言談話語之中處處流露出敬佩、羨慕的表情。他們一致認(rèn)為曹操是一個能力很強,并且做事很有手段的人,雖然書中描寫曹操為了成就霸業(yè),經(jīng)常使用一些陰險的詭計,為人心狠手辣。但是,曹操很有長遠的眼光,能夠根據(jù)大趨勢做出正確的判斷,而且曹操還很會用人,手下聚集了那么多人才。盡管手段毒了點,但這也是一個成大事的人所必須擁有的能力。

最后是關(guān)羽。越南讀者對關(guān)羽的評價,用三個詞匯可以概括:"忠誠"、"勇氣"、"接地氣"。越南人認(rèn)為,《三國演義》對關(guān)羽的描述非常接地氣,他忠誠、有勇氣。但是,他也很自負,他身上的缺點暴露了他的不完美。正因為這種不完美,才讓人們感覺他就是一個實實在在的人,這正好符合了越南民眾的接受心理,是一個可以崇拜的好榜樣。

最后閑扯一句,當(dāng)問及為什么將呂布墊底時,越南人的回答也出奇地一致。他們認(rèn)為,呂布武藝高強,這是值得稱贊的地方,可是,呂布這個人一點也不忠誠,經(jīng)常來回換主人,這是讓他墊底的直接原因。在這個問題上,越南人對呂布的評價,與國人的看法是一致的。

參考文獻:《十七至二十世紀(jì)在亞洲的中國古代小說》、《對皇黎一統(tǒng)志的影響研究》、《十九世紀(jì)末二十世紀(jì)初越南翻譯文學(xué)情況》、《中國古典代表小說在國外的譯介與影響》

關(guān)鍵詞: 三國演義 十九世紀(jì)

相關(guān)新聞

凡本網(wǎng)注明“XXX(非中國微山網(wǎng))提供”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點和其真實性負責(zé)。

特別關(guān)注